«Состоялось в посаде Гора Кальвария двадцатого октября тысяча девятьсот второгогода в восемь часов утра. Явился Герш-Хаим Мессинг торговец тридцати двух лет впосаде Гора Кальвария проживающий в присутствии свидетелей Арона-Бера Нейманаборничного (больничного?) школьника пятидесяти трех лет и Якова Розенбаумаборничного (больничного?) кантора шестидесяти трех лет, проживающих в посадеГора Кальвария и предъявил нам младенца мужского пола, объявляя, что он родилсяв посаде Гора Кальвария десятого сентября тысяча восемсот девяносто девятогогода в пять часов утра от законной его жены Малки Либы урожденной Стоцкаятридцати трех лет от роду имеющей. Младенцу этому при религиозном обрядеобрезания дано имя Сруль-Волек (Волех?). Акт сей объявляющему и присутствующимпрочитан, нами чиновником и свидетелями подписан».
„Odbyło się w osadzie Góra Kalwaria (G. K. była wówczas pozbawiona praw miejskich), dwudziestego października, tysiąc dziewięćset drugiego roku, o ósmej godzinie rano.
Gersz-Chaim Messing, handlarz, w wieku trzydziestu dwóch lat, zamieszkały w osadzie Góra Kalwaria, stawił się wobecności świadków:
Arona-Bera Nejmana lat pięćdziesiąt trzy, bornicznego? szkolnika (w języku jidysz, szkolnik oznacza opiekuna szkoły przy synagodze z językiem nauczania jidysz)
i Jakuba Rozenbauma lat sześćdziesiąt trzy, bornicznego? kantora (muzyk kierujący śpiewem, w judaizmie kantorbył ważną postacią uświetniającą obrzędy religijne), zamieszkujących w osadzie Góra Kalwaria i przedstawił nam niemowlę płci męskiej, ogłaszając, że on urodził się w osadzie Góra Kalwaria, dziesiątego września, tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o piątej godzinie rano, z prawowitej jego żony Małki Liby, z domu Stockiej, będącej w wieku trzydziestu trzech lat.Niemowlęciu temu, przy religijnym obrzędzie obrzezania, nadano imię Srul-Wolek.
Akt ten,zgłaszającemu i obecnym został odczytany, nami - urzędnikiem i świadkami,podpisany”. (tłumaczenie T.R i M.Ż dla portal wolf-messing.manifo.com)